矢田亜希子さんファンサイトWiki「Akko's Planet Wiki」

Last Christmas 歌詞

最終更新:

akkoplanet

- view
メンバー限定 登録/ログイン

Last Christmas Wham! 日本語対訳


Last Christmas / Wham! (1984)

Last Christmas (去年のクリスマス)
I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに)
But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった)
This year (今年のクリスマスは)
To save me from tears(もう涙はごめんだから)
I'll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ)

Last Christmas (去年のクリスマス)
I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに)
But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった)
This year (今年のクリスマスは)
To save me from tears(もう涙はごめんだから)
I'll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ)

Once bitten and twice shy (一度の失敗にすっかり尻ごみして)
I keep my distance(ずっと距離をおいているのに)
But you still catch my eye(君は未だに僕の目をとらえて離さない)
Tell me baby(教えておくれ、ベイビー)
Do you recognize me?(僕のこと覚えている?)
Well
If it's been a year(そうさ あれから1年)
It doesn't surprise me(別に驚きもしないよ)
"Happy Christmas"(ハッピー・クリスマス)
I wrapped it up and sent it (リボンをかけて送り届けた)
With a note saying "I love you"(「愛してる」ってメッセージをつけて)
I meant it (本気だったんだ)
Now I know what a fool I've been (やっと自分がどんなに馬鹿だったかわかったよ)
But if you kissed me now (でも、もし今、君がキスしてくれたら)
I know you'd fool me again (きっとまた僕は騙されてしまうだろう)

Last Christmas (去年のクリスマス)
I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに)
But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった)
This year (今年のクリスマスは)
To save me from tears(もう涙はごめんだから)
I'll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ)

Last Christmas (去年のクリスマス)
I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに)
But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった)
This year (今年のクリスマスは)
To save me from tears(もう涙はごめんだから)
I'll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ)

ooooo
oh oh baby

A crowded room(混雑した部屋)
Friends with tired eyes (疲れた目をした友人たち)
I'm hiding from you (僕は隠れてるんだ…)
And your soul of ice (君と、君の氷のような冷たい心から)
My god I thought you were (何てことだろう)
Someone to rely on (君を信頼できる人だと思ってたなんて)
Me? (僕?)
I guess I was a shoulder to cry on (肩を震わせてるだけの泣き虫だったのさ)

A face on a lover with a fire in his heart(心に火がともっている恋人たちの顔)
A man under cover but you tore me apart (ひっそり隠れた男だけれど、君は僕を引き裂いた)
oh oh
Now I've found a real love you'll never fool me again (今、僕は本当の愛を見つけた。もう二度と君に惑わされはしない)


Last Christmas (去年のクリスマス)
I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに)
But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった)
This year (今年のクリスマスは)
To save me from tears(もう涙はごめんだから)
I'll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ)

Last Christmas (去年のクリスマス)
I gave you my heart (君に僕のハートを捧げたのに)
But the very next day you gave it away (すぐ翌日に君は放り出してしまった)
This year (今年のクリスマスは)
To save me from tears(もう涙はごめんだから)
I'll give it to someone special (誰か特別な人にささげることにするよ)


SPECIALLLLLL(特別な人に)

A face on a lover with a fire in his heart ( Gave you my heart) (心に火がともっている恋人たちの顔)
A man under cover but you tore me apart(ひっそり隠れた男だけれど、君は僕を引き裂いた)
Next year I'll give it to someone (今年のクリスマスこそは僕のハートを特別な人に捧げる)
I'll give it to someone special.(僕のハートを特別な人に捧げる)

All Rights Reserved 1984 Sony Music Entertainment Inc.



  • 心がせつなくなるような失恋歌です。
  • ドラマの趣旨に沿って詩を解釈すると、婚約者の仁美の失恋で傷ついた心と仁美への今も続く想いをつづりつつも、仁美への想いを断ち切って、傷心から立ち直り、恋に臆病になっていた自分を励まし、本当に見つけた真の恋人・由季への愛の告白を決意した健次の気持ちをつづった詩。
記事メニュー
目安箱バナー