歌詞
歌詞論
475 :いまさらフォント編(1/4) :2007/09/16(日) 06:12:27 ID:???0
■歌詞の必要性について(思索編)
文字が画面上にあると、脳機能の一部が言語処理に割かれるため、
映像や音楽への没頭を若干ながら阻害します。
(そのため、音楽PVでは原則歌詞を表示しません)
また、ニコニコ動画ではコメントによる歌詞補完が期待できるので、
あらかじめ歌詞を表示するメリットはさらに下がります。
ただし「アイドルマスター」という元ネタの特殊性により、
下記のような存在理由が発生します。
1.元の歌詞があった位置に被せて、画像の不自然さを低減させる
2.ゲーム本編や、ゲームがイメージしている歌番組の再現
まあ、1.については「黒帯カット」「気にしない」など他の解決策が
ありますし、2.はPV風などの別ジャンルなら関係ありません。
【結論:歌詞をつける場合は、その必然性をハッキリさせること】
476 :いまさらフォント編(2/4) :2007/09/16(日) 06:13:18 ID:???0
■歌詞の使用法について(実践編)
【陥りがちな罠】
1.デコラティブ(装飾的)なフォントを使う
2.エフェクトを使う
3.一文字ずつ表示させる
4.色をコロコロ変える
歌詞はあくまで従であり、これが目立ってしまうと、
あなたが見せる(魅せる)必要がある映像がぼやけてしまいます。
また、人間(というか動物)は動いているものに集中するので、
歌詞が四六時中変化していると、そちらを注視してしまいます。
【推奨設定】
ポイントは「目立たないようにしつつ、可視性を確保する」事です。
基本的にはゲーム中での歌詞表示とほぼ同じになります。
●大きさ:何が書いてあるかはっきりと読み取れる程度
●書体:中太ゴシック
ニコニコの解像度(特に低画質時)では、MS明朝などの細めの明朝体
では線が消えて読めなくなってしまう可能性があります。
●色:原則白、映像に重ねる場合は黒のフチor影をつける
コントラストを最大限にするため。フチ等は文字と近似色の画像が
重なった際に見えなくなるのを防ぐために必要です。
477 :いまさらフォント編(3/4) :2007/09/16(日) 06:13:48 ID:???0
■フォントの使用について(応用編)
「言うとおりにすると、みんな同じ様なのばっかりになって面白くない」
と思った人もいるのではないでしょうか。
正解、その通りです。ルールは破られるためにあるのです。
ただし、ルールを破るためのルールというのがあります。
「なぜそのルールが存在するかを理解している」
「ルールを破るメリットが明確に存在する」
これを守らずに「他と違ったことをしたい」程度の理由では
失敗するのは明白です。
PV風の場合は「文字を映像として扱う」方法があります。
その場合は、以下の点に注意してください。
・文字以外の映像の動きなどをできるだけ抑える
・全体の「ここぞ」というポイントのみに絞る
478 :いまさらフォント編(4/4) :2007/09/16(日) 06:14:18 ID:???0
■フォントの使用について(禁忌編)
これだけは止めたほうがいいです。
●斜体
お手軽ワンクリックで可能なため、
「普通では物足りない俺」がカッコつけてよく使います。
実はこれ、アメリカの仕掛けたトラップです。
英語ではイタリックが強調などで使われているため、
ワープロなどの標準文字装飾になっています。
しかし、日本語にはもともと斜体なんてありません。
バランスが崩れて、可視性・可読性が悪くなるだけです。
その証拠に、通常の出版物や映像を見てください。
日本語の斜体はほとんど出てこないはずです。
●パソコン、Office標準搭載のフォント
文字を目立たせたいときによく使われる「HG創英角ポップ体」。
間が抜けた感じがして使いにくいのに目立つせいで、
一発で「フォントに気を使っていない」のが丸わかりです。
フリーでもフォントがあるので、色々探してみてください。
529 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2007/09/16(日) 11:30:53 ID:???0
今北
》478
言いたいことは分かるんだが、なんか書き方がひっかかるなあ。
それこそ初心者が誤解するような表現に見える。
ほとんど出てこない=扱いが難しい、だと思うが、「禁忌」と言ってるし。
斜体も創英角ポップも、使って格好悪いと思ったら使わんだろう。
まあ、どっちも読ませる文章(歌詞の表示が該当)に使うな、というのは同意。
ただ、個人的にはへったくそでも見苦しくてもパワー(愛)のある作品が見たい。
適度に小奇麗な作品は正直食傷ぎみなんだ・・・
フォントについて
875 名無しさん@お腹いっぱい。 NEW! sage 2007/11/10(土) 21:32:17 ID:???0
》870
ポップ体というフォントは、元々店頭にある価格表示などの「ポップ」用なので
実は使いどころが凄く難しい。普通にそのまま使っちゃうと、いかにも素人が
フォント変えてみました、みたいになりがち。
アイマスMAD界隈では良く使われてるけど、うずら(あずき)フォントは
非常にバランスの取れたフリーの手書き系。
フォントは基本的には有料物なので、ダイナフォントクラスでいいので、できれば
いくつか揃えておきたい。
素材集とか年賀状云々とかにも付いてくるのだけだと、多分基本的なところは足りない
気がする。
最初のKOTOKOの文字マスクのとこなんかも、Impactとか太目のサンセリフ書体を
字間詰めた方が格好よくなるかと。
英語歌詞と対訳
765 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 06:41:59 ID:tT6+EP+oO
(´・ω・`)流れ㌧切りスマン。歌詞が英語のとき
Oh…Your excellency!orz
(嗚呼、閣下!orz)
みたいに歌詞の対訳出してみたいんだけど
訳があると気になる人とかいる?
766 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 07:20:47 ID:3b8kRcGl0
》765
訳があったほうがだんぜんいいな。
悪い意味では気にならないよ。
767 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 08:11:11 ID:qUEw2edM0
後翻訳でコメ数稼ぐ私テーヘン
768 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 08:15:23 ID:QkEnC8eg0
》765
訳あると意図が伝わりやすくていいと思うよ
英語と訳一緒に出すと文字多くてゴテゴテするかもだから
フォントの大きさが雰囲気を崩さなければなおいいかな
769 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 11:18:19 ID:7nBQ8Kp70
訳があってその訳がセンスいいと俺はすごく興奮する
俺は有りのほうがいい
770 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 11:40:41 ID:JUoBnYaS0
でも、そういう場合演出は日本語訳の方に合わすのか、歌詞の方に合わすのかって問題もあるな。
センスのある訳って、日本語として通じるためにわざわざ直訳とは順番をずらしてるのもあるから。
771 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 11:49:30 ID:U21s1sks0
直訳を字幕(ぼかし)に被せて
日本語訳を枠外(黒帯上)に表示してるのがあったけど
それが一番違和感なくてよかったな
772 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 11:52:20 ID:WbQqQIM90
》771
それ今俺もやろうとしてる
元の字幕はクリッピングで消したけど。
修正版なんだけどなんで最初からこの発想がでなかったかな~と思ってるw
773 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/01/03(木) 14:39:09 ID:dSXxsL090
アドオンで上下字幕用のスクリプト作って
上に日本語下に英語も
なかなか捨てがたいぞ。
270 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/05/17(土) 02:44:28 ID:/rIXaADFO
洋楽MAD見る側視点での質問~
歌詞の対訳ってあったほうが良いんですか?
個人的に英歌詞挿入は良いけど対訳は入れたくない派なんですよね。
でも歌詞と振り付けのシンクロも理解してもらいたいし…
うーん…
272 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/05/17(土) 02:51:51 ID:CMv6btho0
》270
普段洋楽を好んでは聞かない自分の意見としては、その理由に
歌詞の意味が分からないってのがあるから、和訳があれば「おおっ親切w」って思う感じw
演出の邪魔になるってなら仕方ないけど、面倒だからって理由ならがんばって付けて欲しいw
273 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/05/17(土) 03:20:17 ID:HFucGw9d0
》270
日本語訳にネタとか超訳とか仕込んでるPもいるよね。
個人的にはそういうのが好きかなぁ。分かんない歌詞の理解にもなるし。
コメント任せというのもあるけど、気に入ってる対訳がつかない場合もあるし、
歌詞を理解して欲しいなら入れた方がいいんじゃないかなぁ。
275 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/05/17(土) 04:50:55 ID:zWM/ZSTnO
》270
洋楽PVは日本語対訳歌詞を出すのが多いと思うが
その線で行くとMADにも対訳出すべきなんだろうねぇ
ただ、安く売ってるオムニバスなんか歌詞カード入ってないのあるし
そういうの素材に使うと対訳を探さないといけないわけで
見つからない場合、ネタで超訳にする方法もアリなんだろうけど
そうなるとネタを何個も仕込まないと面白くないし
……ということで仮組段階のまま放置のがあるwww
今思いついたが、ここでSRSして超訳のアイディア出してもらうのもいいかも
278 :270 :2008/05/17(土) 12:52:07 ID:lsOF3zZu0
皆さん沢山レスありがとうございます。
》272
ですねー。やっぱり対訳があってこそ伝わる部分があるのが
洋楽MADでの一つの課題でもあって同時に武器でもあるんですよね。
だから、ここぞって時のフリ選択と対訳がバシッと決まるとカッコイイ!
と思ってくれるかもしれない。そんな演出も考えたり。
》273
歌詞の理解+フリシンクロって効果的かなとは思うんです。
今までは特に意識していなかったんですが、今は意識して組んでます。
超訳は考えつきませんでしたw色々楽しく出来そうですね。
》274
それも色々と考えていました。
もしも2つ作ったらどっちの方が再生伸びるかなとか
ちょっと実験的にやってみたいとは思ってたんですが…踏み切れていません。
》275
そーなんですよね。特に洋盤でしか売ってないバンドとかあると糸冬
って感じなんですよw
ネタの仕込みは本当に難しいですよね。
大体1楽曲平均で4:30の枠があるとして、どれだけサクサク仕込んだネタを
オチまでに理解してもらえるかっていう…
SRSして訳募集とかw
俺も仮組で放置してる奴は5つくらいありますねw
280 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/05/17(土) 13:41:43 ID:Keo6V89yO
トンデモ訳は興醒めするから、CD買っても歌詞(日本語訳)は読まない。
英文でのカンマの処理
963 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/08/01(金) 00:38:29 ID:ZSzj64Eb0
お願いだから , (コンマ) の後は半角スペース入れてくれ。
英語歌詞でアルファベットが並んだ後のアレ。
. (ピリオド)じゃなくて。
968 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/08/01(金) 01:02:01 ID:DW5BTWQ40
》963
半角スペース入れるのが英語圏では正しいの?
洋楽作(ろうとして途中で挫折す)ることが多いからなんか気になる
980 :名無しさん@お腹いっぱい。 :2008/08/01(金) 01:30:04 ID:g0xNG4Da0
スペース空けるものなのか。
いつも歌詞サイトからコピペしてるから気にしたこと無かったな。
最終更新:2010年01月14日 21:53